ثقافة ومعرفة

كلمات لا يفهمها إلا المصريون

لكل دولة عربية لهجتها الخاصة والمميزة، وعندما نتحدث عن مصر، فإن الكلمات العامية الدارجة المفهومة للمصريين، قد تكون هي الأغرب النسبة لأصحاب الجنسيات العربية الأخرى، لذا نقدم لكم بعض من تلك الكلمات المصرية الخالصة، والتي لا يفهمها إلا المصريون.

حنفية

هي صنبور المياه، ويشار إلى أن إطلاق ذلك الاسم يعود إلى مصر القديمة، حين أمرت السلطات البريطانية أن يكون وضوء المصلين من خلال الصنابير العمومية، بدلا من الطاسة العادية، والتي كان يقال أن ماءها به بركة، ما جعل الكثيرون من مشايخ المذاهب المختلفة يقفون أمام هذا القرار إلا مشايخ المذهب الحنفي، ما جعل كلمة الصنبور تعوض بالحنفية منذ ذك الوقت وحتى الآن.

بانيو

هي كلمة إيطالية الأصل، تعني الحمام، وقد جاءت إلى مصر مع الطلاينة الذين كانوا يعيشون في مصر خلال أوائل القرن الماضي، وهي ليست كلمة فرنسية كما كان يعتقد البعض.

عربجي

هي كلمة نصف عربية ونصف تركية، حيث تصف الرجل الذي يعمل على عربة تجرها الحيوانات، وهو ما يفسر أول ثلاثة أحرف من الكلمة، بينما يأتي آخر حرفين «جي» ليلتصقا دائما بأي مهنة، كما يقال كبابجي أو قهوجي.

كوسة

ليس المقصود في مصر دائما الأكلة الشهيرة، بل كثيرا ما تقال هذه الكلمة في إشارة إلى تمرير الأمور في بعض الهيئات والمؤسسات بصورة غير قانونية، عن طريق العلاقات والصداقات.

لانج

تقال هذه الكلمة دائما عندما يريد المتحدث أن يؤكد على أن هذا الشيء حديث جدا، فيقول جديد لانج، وهي كلمة مصرية قديمة تعني الحياة، واستخدمت منذ القدم لأن الحياة دائما ما تكون مفعمة بكل ما هو جديد بشكل يومي.

وكسة

هي الكارثة او المصيبة، ويقال دائما للشخص المخطئ إتوكس، وهي كلمة من المصرية القديمة، وتعني إدفن نفسك تحت الأرض، شعورا بحجم الخطأ الذي تم إرتكابه.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى